Hva er vokallengde?
Q: Hva er vokallengde?
A: Vokallengde er en egenskap i språk der hvor lenge en vokal uttales i et ord kan skape et helt annet ord.
Q: Hvilke språk har denne egenskapen?
A: Denne egenskapen finnes i mange språk, for eksempel japansk, arabisk, hawaiisk, klassisk latin og thai.
Q: Kan du gi et eksempel på dette?
A: Et eksempel på dette er de japanske ordene chizu og chīzu. Den eneste forskjellen mellom disse to ordene er at "I"-vokalen i chīzu uttales lenger enn i chizu. Chizu betyr "kart", mens chīzu betyr "ost".
Q: Hvordan viser vi lange vokaler når vi bruker IPA?
A: Når du bruker IPA, brukes kolon (:) for å vise at vokalen foran er en lang vokal. For eksempel skrives chizu i IPA som /t͡ɕizɯ/, mens chīzu skrives som /t͡ɕi:zɯ/.
Q: Har engelsk noen trekk knyttet til vokalforlengelse?
A: Gammelengelsk hadde noen trekk knyttet til vokalforlengelse, men de fleste moderne dialekter av engelsk bruker ikke denne funksjonen lenger. På gammelengelsk ble det blant annet brukt stavemåter som stavet med to vokaler sammen, som book eller break, og en stum "E" på slutten av ordet, som hate. Alle disse endringene ble gjort frem til det store vokalskiftet inntraff, noe som førte til en drastisk endring i hvordan vokalene hørtes ut.
Q: Hvordan skilte man i klassisk latin mellom ord etter lengde? A: I klassisk latin brukte man makroner, som er rette horisontale linjer over lange vokaler, for å skille mellom ord etter lengde. For eksempel er Ānus (/ˈaː.nus/), annus (/ˈan.nus/) og anus (/ˈa.nus/) tre forskjellige ord med hver sin betydning til tross for at de har lik uttale, på grunn av de ulike lengdene på vokalene som markeres med makroner over dem. Ānus betyr henholdsvis "rumpe", annus betyr år og anus betyr gammel kvinne.
Q: Finnes det noen romanske språk som fortsatt har særtrekk basert på vokallengde? A: Nei, ingen av de romanske språkene, som er datterspråk av latin, kan skille ord etter vokallengde, selv om italiensk har konsonantforlengelse. Italiensk har også en eller annen form for vokalforlengelse, men den kan ikke skille mellom to ord på samme måte som på latin.